≡
如果想加入这个网站的话
实用链接
翻译发布|维基语法
翻译预定|翻译规范
高级格式|格式资源
争议词语|include组件
异常分类|credit:start
标签指导|链接改动申请
社交
特开此新讨论区 又可以愉快地水帖了! 前讨论区链接:http://czyesperanza.wikidot.com/favourites
“时间将我消耗。”
但是没了6500我又要吐槽什么呢(突然空虚
五月值得期待的事情变多了 账号5岁,6500原文两岁,译文一岁 它居然也陪了我两年了
总感觉拖太久属于是从一个状态里突然走出来到另一个状态 就很难搞,甚至有戒断期(? 以前老说搞完了要填这个坑填那个坑,等真搞完了就觉得,啊好累,好力不从心,好像什么新文都很长,开始都很没底 就是说明明是想治长文恐惧症的,现在反而还恶化了(悲
尝试用了下Sigma-10,真的好大的字号啊
突然发现我的建号四周年在生病和黑客攻击中被忽悠过去了,wikidot你罪该万死(迁怒 但你别死啊真的我受不了这惊吓(。
为什么之前想翻了很久的原型部一开始翻手感就如此生硬呢……虽然手感顺滑已经遥远得像是去年的事情了 我很记仇的,我记得我兴奋地翻完了5000解密2,然后立刻被怼翻得不如机翻,我从此和机翻不共戴天(不是 (其实理性的说法是有的,但现在是发疯时间) 这种感觉就很像,心里的白月光变成了胸口的白米饭(不是,这比喻不带这么滥用的) 我心心念念想翻的文本,等真的到了翻的时候就一点也不inviting,我是真的很伤心(够了
其实到后来就没有吐槽6500了,主要是一直在赶时间 来生彼世还是很好玩的,虽然很怪但我很喜欢杀黄领主和红领主的段落(。 铺垫确实有点太长了,尤其是Udo线……Ibanez线相对就要进展得快一点,不过或许也有情感积累的问题吧 说实话我没看懂Udo一开始是怎么打缢王的,不过段落三打大使就够意识流了,我愿称之为阿拉卡达特色
结果翻完后我还是最喜欢段落三,谁懂 有好多我很喜欢的片段,包括打大使那段,和乌有意大逃亡那段
其实原型部整个就很像段落16,又短又长的,看看很短翻翻很长翻完很短,而且要翻完才能反应过来故事的精彩(其实看的时候也能感觉到,但翻的时候就是感觉不到,可恶 可能我和占位符的故事八字不合吧(??? 我好想回到黑白变奏时候的状态(够了 如果说好汉不提当年勇的话,我怕是这辈子都和好汉无缘了,我是那种有一点小勇能夸自己一辈子的类型(。
啊,不过我还挺期待Dune博士的出场,还有伊尔丝 就很喜欢在新文里看见老面孔的感觉(老面孔,新冤家(无端联想 布兰克博士不算(你够了
今天这篇怎么就顺滑了很多呢,我猜是因为第一篇场景切换太多了,不够连贯? 破案了,其实是越连贯的剧情越顺滑,具体对比段落3和段落14(确信)
我为啥要半夜看5242,现在有点后背发凉,感觉有蓝色的东西在盯着我 说实话占位符·麦克博士博士比Doctor Placeholder McDoctorate要更加有语言恐怖谷的感觉,大概这算一个母语羞涩的反义词(? 你说我要不要把站里的Placeholder都改成占位符(甚至标签也改一下 但这样会不会又显得他很像个搞笑角色(……
其实我觉得八字契合是少数,不合才是多数,我很喜欢的文本真的不一定能翻得很顺,翻完真的不一定能很满意……问题是你只要体验过一次八字契合就会每次都很想追求那种感觉,结果每次都追不到,然后陷入无止境的循环(……
原型部翻完了,我忘了来这里发疯(…… 可是看的人好少,也没有评论,哭了 没有中心页的故事系列存在感就好低
所以说为什么我一放假就开始熬夜啊……我想早起啊(哭 虽然我一直吐槽早起毁一天但真正毁一天的还是睡到中午才醒啊(哭
因为到六页了但还不想开新帖 所以在这吐槽 我的床到底是有多潮,除湿袋放了一天就有积水了 作为对比,卫生间的除湿袋都还是干的
其实图书馆翻译这个话题挺有意思的,本来想整理个讨论帖,但咕了,然后又一点了(摔 就是我想到了一件旧事,我们大一的时候老师分小组翻普希金的一首诗,然后贴在走廊相互评分,选自己最喜欢的一个版本 我当时认真看完了所有译版,最后选了一首四字格翻译的,当时是因为虽然和原诗风格差了挺多,但我觉得很牛,我写不来 当然大一已经过去很久了,现在的我会恬不知耻地投给自己小组的译文,毕竟既然交上去了就说明在我看来这是我最满意的版本了嘛(…… 但是人可能就是会对别人做得到自己做不到的事情有滤镜()我到现在还是不敢译诗(除了散文诗之外),也不敢评价人翻得怎样,毕竟译诗也是翻译界争议很大的一个问题,而我目前倾向于意境先于形式的观点(但我不知道是因为我单纯写不来中文诗还是因为水平不够还是别的(……) 差不多就是这些观点,然后还想补充一下Holmes还是谁整理的六种译诗观点,但懒得翻书,就算了(。 还有去年被扣机翻帽子的时候写的那些自我辩护……当然那是另一个问题了(。 总之图书馆怎么翻这个话题很有趣,另外还有个题外话是,中文图书馆和英文图书馆风格真的很不一样,这或许就是文化差异吧(确信)
感觉我那个旧讨论帖真的好多屎里淘金,不对沙里淘金,不对大浪淘沙,不对应该说什么来着…… 就是说很多很水很没用的内容里还是有一些珍贵的东西的(确信)
所以说其实图书馆翻译,还挺考验译者对文字的敏感的 感觉能更熟练使用文字的人,也就能翻出更加贴近原文气息的文字,比如Tufto那篇配区二冠军,读着译文也能想起当时看原文的感觉,我觉得算是高质量的翻译了 我就很羡慕,因为我感觉我自己就永远没有这个境界,就永远词不达意言不由衷,就永远跟原文隔着很遥远的距离,那个距离被称为翻译腔 在我表达自己的时候,我的文字就和我自己一样沉重黏腻犹豫不决,于是我也无法拾起轻盈灵动的原文,又因为过于虚浮而难以承载更加厚重的原文,只有卡在其中的文字,带着一些刻意伪装的卖弄和一些不知是否明显的匠气。 就,虽然我知道我是小垃圾,有时候却还是会觉得,我怎么就不能更好一点,我怎么就没有一点能拿得出手的东西,我怎么就一点亮点一点灵气都没有。 你说做学术要天分,写作品要天分,那我就认了吧。但不管我接受不接受,写作不行到最后绝对会成为翻译的短板,这就非常令人难过了(。
概括一下就是,认识到自己是个小垃圾很容易,完全接受并继续当一个快乐的小垃圾很困难(。
然后我昨晚睡前好像在Y一些翻译阵营九宫格……结果现在聊天群里就有人在聊wikidot九宫格 我其实还挺喜欢阵营九宫格的,是我最喜欢的一类贴标签meme(喂 但是具体台词还挺难想的,要怎么吐槽得到位又别太尴尬呢(。)
守序善良:如果你再机翻的话,我就要报告站务了。 中立善良:真是一次愉快的填坑,明天再接着填吧! 混乱善良:我就是要挖坑不填全凭心情想翻啥翻啥! 守序中立:请求翻译校对,重复,请求翻译校对QAQ 绝对中立:……(指那些只在历史记录写作者此外一言不发的人) 混乱中立:我要怎么知道我会不会被碾? 守序邪恶:被碾是翻译的一部分,不爽不要玩。 中立邪恶:不要再劝我了,我是不会用翻译预定的! 混乱邪恶:吃我大机翻碾压啦!
睡前emo期看了一下圆房子101(嗯?为啥是101? 然后有被第99条煽情到,给朋友们一个赛博拥抱🫂 所以说虽然已经感叹过了我还是很难想象圆房子是00后啊!我的印象仍然停留在四五年前觉得作者们都比我大四五岁的时候!为什么所有人都是低龄触就我是高龄小垃圾啊!摔!
虽然其实不管是那时候还是现在,我比很多作者都大四五岁应该才是事实……就是我基本上很少认识到这一点(。
虽然吐槽这点未免有点年龄焦虑的意思,但我其实没有 我回想了一下我入站到现在的两年,21岁到23岁,感觉好像……并没有什么本质上的区别 不如说过了18岁以后?或者是2字打头以后的年龄对我来说都不怎么真实,想当年15岁和17岁可是天差地别,16岁下半年和17岁上半年也完全不一样,但是20岁到23岁真的有什么成长感吗,好像并没有 (所以其实就算我知道一些19岁小作者和一些25岁大作者,我感觉其实普遍意义上都和我是同龄人(。 虽然仔细来看这几年的兴趣、观念、性格等等都有了挺多变化的,但就是没有青春期的那种成长感(……感觉我从18岁开始就固定在了小垃圾这个形态,至今只是变成了一摊大一点的垃圾(。
救命,今天竟然找到了一首一直记得的曲子的名字和原曲 是Flying Squirrel Creek,按说应该是很常见的一个曲子,但是我死活十几年没听过,倒是一直觉得遥远到小学之前的记忆里有这段旋律,而且记得特别特别完整 今天终于刷到一个写字视频用了这个BGM!我当场震惊并立刻开始听歌识曲,这才终于找到了它 不夸张,真的有整整十几年,甚至二十年(因为我记事真的很早……幼儿园之前的事情也记得很多……),我终于听到原曲了啊阿啊阿啊阿啊——
特开此新讨论区
又可以愉快地水帖了!
前讨论区链接:http://czyesperanza.wikidot.com/favourites
“时间将我消耗。”
但是没了6500我又要吐槽什么呢(突然空虚
“时间将我消耗。”
五月值得期待的事情变多了
账号5岁,6500原文两岁,译文一岁
它居然也陪了我两年了
“时间将我消耗。”
总感觉拖太久属于是从一个状态里突然走出来到另一个状态
就很难搞,甚至有戒断期(?
以前老说搞完了要填这个坑填那个坑,等真搞完了就觉得,啊好累,好力不从心,好像什么新文都很长,开始都很没底
就是说明明是想治长文恐惧症的,现在反而还恶化了(悲
“时间将我消耗。”
尝试用了下Sigma-10,真的好大的字号啊
“时间将我消耗。”
突然发现我的建号四周年在生病和黑客攻击中被忽悠过去了,wikidot你罪该万死(迁怒
但你别死啊真的我受不了这惊吓(。
“时间将我消耗。”
为什么之前想翻了很久的原型部一开始翻手感就如此生硬呢……虽然手感顺滑已经遥远得像是去年的事情了
我很记仇的,我记得我兴奋地翻完了5000解密2,然后立刻被怼翻得不如机翻,我从此和机翻不共戴天(不是
(其实理性的说法是有的,但现在是发疯时间)
这种感觉就很像,心里的白月光变成了胸口的白米饭(不是,这比喻不带这么滥用的)
我心心念念想翻的文本,等真的到了翻的时候就一点也不inviting,我是真的很伤心(够了
“时间将我消耗。”
其实到后来就没有吐槽6500了,主要是一直在赶时间
来生彼世还是很好玩的,虽然很怪但我很喜欢杀黄领主和红领主的段落(。
铺垫确实有点太长了,尤其是Udo线……Ibanez线相对就要进展得快一点,不过或许也有情感积累的问题吧
说实话我没看懂Udo一开始是怎么打缢王的,不过段落三打大使就够意识流了,我愿称之为阿拉卡达特色
“时间将我消耗。”
结果翻完后我还是最喜欢段落三,谁懂
有好多我很喜欢的片段,包括打大使那段,和乌有意大逃亡那段
“时间将我消耗。”
其实原型部整个就很像段落16,又短又长的,看看很短翻翻很长翻完很短,而且要翻完才能反应过来故事的精彩(其实看的时候也能感觉到,但翻的时候就是感觉不到,可恶
可能我和占位符的故事八字不合吧(???
我好想回到黑白变奏时候的状态(够了
如果说好汉不提当年勇的话,我怕是这辈子都和好汉无缘了,我是那种有一点小勇能夸自己一辈子的类型(。
“时间将我消耗。”
啊,不过我还挺期待Dune博士的出场,还有伊尔丝
就很喜欢在新文里看见老面孔的感觉(老面孔,新冤家(无端联想
布兰克博士不算(你够了
“时间将我消耗。”
今天这篇怎么就顺滑了很多呢,我猜是因为第一篇场景切换太多了,不够连贯?
破案了,其实是越连贯的剧情越顺滑,具体对比段落3和段落14(确信)
“时间将我消耗。”
我为啥要半夜看5242,现在有点后背发凉,感觉有蓝色的东西在盯着我
说实话占位符·麦克博士博士比Doctor Placeholder McDoctorate要更加有语言恐怖谷的感觉,大概这算一个母语羞涩的反义词(?
你说我要不要把站里的Placeholder都改成占位符(甚至标签也改一下
但这样会不会又显得他很像个搞笑角色(……
“时间将我消耗。”
其实我觉得八字契合是少数,不合才是多数,我很喜欢的文本真的不一定能翻得很顺,翻完真的不一定能很满意……问题是你只要体验过一次八字契合就会每次都很想追求那种感觉,结果每次都追不到,然后陷入无止境的循环(……
“时间将我消耗。”
原型部翻完了,我忘了来这里发疯(……
可是看的人好少,也没有评论,哭了
没有中心页的故事系列存在感就好低
“时间将我消耗。”
所以说为什么我一放假就开始熬夜啊……我想早起啊(哭
虽然我一直吐槽早起毁一天但真正毁一天的还是睡到中午才醒啊(哭
“时间将我消耗。”
因为到六页了但还不想开新帖
所以在这吐槽
我的床到底是有多潮,除湿袋放了一天就有积水了
作为对比,卫生间的除湿袋都还是干的
“时间将我消耗。”
其实图书馆翻译这个话题挺有意思的,本来想整理个讨论帖,但咕了,然后又一点了(摔
就是我想到了一件旧事,我们大一的时候老师分小组翻普希金的一首诗,然后贴在走廊相互评分,选自己最喜欢的一个版本
我当时认真看完了所有译版,最后选了一首四字格翻译的,当时是因为虽然和原诗风格差了挺多,但我觉得很牛,我写不来
当然大一已经过去很久了,现在的我会恬不知耻地投给自己小组的译文,毕竟既然交上去了就说明在我看来这是我最满意的版本了嘛(……
但是人可能就是会对别人做得到自己做不到的事情有滤镜()我到现在还是不敢译诗(除了散文诗之外),也不敢评价人翻得怎样,毕竟译诗也是翻译界争议很大的一个问题,而我目前倾向于意境先于形式的观点(但我不知道是因为我单纯写不来中文诗还是因为水平不够还是别的(……)
差不多就是这些观点,然后还想补充一下Holmes还是谁整理的六种译诗观点,但懒得翻书,就算了(。
还有去年被扣机翻帽子的时候写的那些自我辩护……当然那是另一个问题了(。
总之图书馆怎么翻这个话题很有趣,另外还有个题外话是,中文图书馆和英文图书馆风格真的很不一样,这或许就是文化差异吧(确信)
“时间将我消耗。”
感觉我那个旧讨论帖真的好多屎里淘金,不对沙里淘金,不对大浪淘沙,不对应该说什么来着……
就是说很多很水很没用的内容里还是有一些珍贵的东西的(确信)
“时间将我消耗。”
所以说其实图书馆翻译,还挺考验译者对文字的敏感的
感觉能更熟练使用文字的人,也就能翻出更加贴近原文气息的文字,比如Tufto那篇配区二冠军,读着译文也能想起当时看原文的感觉,我觉得算是高质量的翻译了
我就很羡慕,因为我感觉我自己就永远没有这个境界,就永远词不达意言不由衷,就永远跟原文隔着很遥远的距离,那个距离被称为翻译腔
在我表达自己的时候,我的文字就和我自己一样沉重黏腻犹豫不决,于是我也无法拾起轻盈灵动的原文,又因为过于虚浮而难以承载更加厚重的原文,只有卡在其中的文字,带着一些刻意伪装的卖弄和一些不知是否明显的匠气。
就,虽然我知道我是小垃圾,有时候却还是会觉得,我怎么就不能更好一点,我怎么就没有一点能拿得出手的东西,我怎么就一点亮点一点灵气都没有。
你说做学术要天分,写作品要天分,那我就认了吧。但不管我接受不接受,写作不行到最后绝对会成为翻译的短板,这就非常令人难过了(。
“时间将我消耗。”
概括一下就是,认识到自己是个小垃圾很容易,完全接受并继续当一个快乐的小垃圾很困难(。
“时间将我消耗。”
然后我昨晚睡前好像在Y一些翻译阵营九宫格……结果现在聊天群里就有人在聊wikidot九宫格
我其实还挺喜欢阵营九宫格的,是我最喜欢的一类贴标签meme(喂
但是具体台词还挺难想的,要怎么吐槽得到位又别太尴尬呢(。)
“时间将我消耗。”
睡前emo期看了一下圆房子101(嗯?为啥是101?
然后有被第99条煽情到,给朋友们一个赛博拥抱🫂
所以说虽然已经感叹过了我还是很难想象圆房子是00后啊!我的印象仍然停留在四五年前觉得作者们都比我大四五岁的时候!为什么所有人都是低龄触就我是高龄小垃圾啊!摔!
“时间将我消耗。”
虽然其实不管是那时候还是现在,我比很多作者都大四五岁应该才是事实……就是我基本上很少认识到这一点(。
“时间将我消耗。”
虽然吐槽这点未免有点年龄焦虑的意思,但我其实没有
我回想了一下我入站到现在的两年,21岁到23岁,感觉好像……并没有什么本质上的区别
不如说过了18岁以后?或者是2字打头以后的年龄对我来说都不怎么真实,想当年15岁和17岁可是天差地别,16岁下半年和17岁上半年也完全不一样,但是20岁到23岁真的有什么成长感吗,好像并没有
(所以其实就算我知道一些19岁小作者和一些25岁大作者,我感觉其实普遍意义上都和我是同龄人(。
虽然仔细来看这几年的兴趣、观念、性格等等都有了挺多变化的,但就是没有青春期的那种成长感(……感觉我从18岁开始就固定在了小垃圾这个形态,至今只是变成了一摊大一点的垃圾(。
“时间将我消耗。”
救命,今天竟然找到了一首一直记得的曲子的名字和原曲
是Flying Squirrel Creek,按说应该是很常见的一个曲子,但是我死活十几年没听过,倒是一直觉得遥远到小学之前的记忆里有这段旋律,而且记得特别特别完整
今天终于刷到一个写字视频用了这个BGM!我当场震惊并立刻开始听歌识曲,这才终于找到了它
不夸张,真的有整整十几年,甚至二十年(因为我记事真的很早……幼儿园之前的事情也记得很多……),我终于听到原曲了啊阿啊阿啊阿啊——
“时间将我消耗。”